<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>trivial</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/trivial/</author_url>
  <blog_title>一本足の蛸</blog_title>
  <blog_url>https://trivial.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>人形の家(新潮文庫)作者: イプセン,矢崎源九郎出版社/メーカー: 新潮社発売日: 1989/08/24メディア: 文庫購入: 2人 クリック: 8回この商品を含むブログ (25件) を見る先日、『ちくま文学の森５巻 思いがけない話』に収録されているＯ・ヘンリーの「改心」（大津栄一郎）を読んだ。この作品の原題は「A Retrieved Reformation」は通常、「よみがえった改心」と訳される。Wikipediaでもそうなっているのだが、日本語としてなんだか意味がよくわからないタイトルだ。原題を直訳するとそれでいいのだろうが、「改心」のほうがすっきりしている気もする。 ちなみに青空文庫では…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftrivial.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20140713%2F1405238528&quot; title=&quot;ノラは家出する前どうであったか - 一本足の蛸&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51W6ZJFJZJL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-07-13 17:02:08</published>
  <title>ノラは家出する前どうであったか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://trivial.hatenadiary.jp/entry/20140713/1405238528</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
