<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>trust-english</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/trust-english/</author_url>
  <blog_title>英語道（トラスト英語学院のブログ）</blog_title>
  <blog_url>https://trust-english.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語勉強法</anon>
  </categories>
  <description>昨日の朝刊の一面に全面改訂された『ジーニアス英和辞典［第６版］』の広告が載っていました。 ジーニアス英和辞典 第6版 大修館書店 social distance、egosurf、instagrammable など、時代を反映した語句も多数載っているようです。 電子辞書も便利ですが、私はシンプルな読み物として、今でも紙辞書を使用しています。昭和の人間と言われればそれまでですが、紙辞書で英語力を培ってきたこともあり、紙辞書でしか味わえない趣があるんです。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftrust-english.hatenablog.com%2Fentry%2F383a555f8d9ab74b75260b3524ee4d11&quot; title=&quot;紙辞書の趣 - 英語道（トラスト英語学院のブログ）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/trust-english/20250703/20250703133853.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-11-18 09:00:00</published>
  <title>紙辞書の趣</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://trust-english.hatenablog.com/entry/383a555f8d9ab74b75260b3524ee4d11</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
