<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tsukarukatamade</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tsukarukatamade/</author_url>
  <blog_title>寝る部</blog_title>
  <blog_url>https://tsukarukatamade.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ある程度音声認識の精度を高めることには成功したが、まだちょっと動作が重いのである。 J'ai réussi à améliorer la précision de la reconnaissance vocale dans une certaine mesure, mais le fonctionnement restait encore un peu lent. 特にしゃべりまくって長いチャンクになった時は、かなり遅い。認識してから表示するのに平気で5秒以上はかかるのである。これではちょっと同時通訳システムとして使えないのである。 En particulier, lorsque je par…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftsukarukatamade.hatenablog.com%2Fentry%2FAVTSL4&quot; title=&quot;自動音声通訳システム構築日記④Journal du système de traduction vocale automatique - 寝る部&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/tsukarukatamade/20250217/20250217110157.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-02-18 10:33:34</published>
  <title>自動音声通訳システム構築日記④Journal du système de traduction vocale automatique</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tsukarukatamade.hatenablog.com/entry/AVTSL4</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
