<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tsunepi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tsunepi/</author_url>
  <blog_title>つねぴーblog＠内科専門医</blog_title>
  <blog_url>https://tsunepi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ER</anon>
    <anon>脳神経</anon>
    <anon>語呂合わせ</anon>
    <anon>外傷</anon>
  </categories>
  <description>頭部CTで見逃しをしてしまわないように漏れ無くチェックできるような語呂合わせを紹介。”blood can be very bad”（訳：血液はとっても悪いかもしれない） blood→blood（血液） 硬膜外血腫、硬膜下血腫、脳内血腫、脳室内出血、くも膜下出血 can→cistern（脳槽） 脳表、ペンタゴン、四丘体槽、シルビウス裂 be→brain（脳実質） 左右差、白質〜灰白質境界、midline shift、濃度、虚血 very→ventricle（脳室） 血液、変形、変位、 bad→bone（骨） 骨折、軟部組織、副鼻腔、顔面骨、上位頚椎 ＜それぞれの解説＞ BLOOD ・慢性硬膜外血…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftsunepi.hatenablog.com%2Fentry%2F2016%2F08%2F12%2F000000&quot; title=&quot;頭部CTの見るポイント”blood can be very bad” - つねぴーblog＠内科専門医&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/tsunepi/20160820/20160820093106.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-08-12 00:00:00</published>
  <title>頭部CTの見るポイント”blood can be very bad”</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tsunepi.hatenablog.com/entry/2016/08/12/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
