<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>TsuSUZUKI</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/TsuSUZUKI/</author_url>
  <blog_title>取締役 平社員 ブログ (ベータ版) </blog_title>
  <blog_url>https://tsusuzuki.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>コンピュータ</anon>
  </categories>
  <description>メールが文字化けしたりしたときは nkf とかを使ってみますが、それでも文字化けしている部分が残ったりします。 さて、この 16進コードの対応する文字はなんだったっけ？と云うときなど重宝してます。 Unicode 対応。ただし、(C) 1999 とちょっと古めです。いやー、長いこと使っているなぁ、と自分でも驚きです。 手元のアーカイブではファイル名 strh100.lzh、サイズ 138,291 バイト、ダウンロード日付 1999/02/15 となってます。 (図1) 文字列 - 文字コード表記変換 StrHex (画像サイズ 30KB) 。 ダウンロードはこちら↓。Pleasure Sky …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftsusuzuki.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20071004%2F1191496171&quot; title=&quot; 文字列 - 文字コード表記変換 　StrHex 〜 Pleasure Sky Corp. - 取締役 平社員 ブログ (ベータ版) &quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/T/TsuSUZUKI/20160719/20160719011358.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-10-04 20:09:31</published>
  <title> 文字列 - 文字コード表記変換 　StrHex 〜 Pleasure Sky Corp.</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tsusuzuki.hatenadiary.jp/entry/20071004/1191496171</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
