<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tsutomui2000</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tsutomui2000/</author_url>
  <blog_title>哲学はなぜ</blog_title>
  <blog_url>https://tsutomui2000.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ｘｘ６「する」とは何か</anon>
  </categories>
  <description>現代科学が使っているこの表現法では世界の内部にある主体の運動を予測するような「～する」という図式の言葉は使えません。そういう図式の意味が出てきません。つまり現代科学は、本質的に、ふつうの日常語では記述できません。逆に、私たちの日常語表現（たとえば「あるものがあることをする」という表現）を現代科学の表現法に翻訳することは原理的に不可能です。 拝読ブログ：太陽が燦々と 拝読ブログ：鬼才ロマン・ポランスキー監督「ゴーストライター」</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftsutomui2000.hatenablog.com%2Fentry%2F9a3db26ff7206e5e7937eeb5cc9dd782&quot; title=&quot;現代科学と日常語 - 哲学はなぜ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-08-18 22:03:50</published>
  <title>現代科学と日常語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tsutomui2000.hatenablog.com/entry/9a3db26ff7206e5e7937eeb5cc9dd782</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
