<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tyonpuu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tyonpuu/</author_url>
  <blog_title>タイソングのすすめ by tyonpuu</blog_title>
  <blog_url>https://tyonpuu.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>さ行</anon>
    <anon>さ行-สิบล้อ（スィップ・ロー）</anon>
  </categories>
  <description>２００３年：リリース 歌詞と和訳 ฉันเข้าใจเธออยู่ ﾁｬﾝ･ｶｵ･ﾁﾞｬｲ･ﾄｩ･ﾕｰ わかってるよ ฉันเข้าใจเธอดี ﾁｬﾝ･ｶｵ･ﾁﾞｬｲ･ﾄｩ･ﾃﾞｨ 君のことはよくわかってるんだ เพราะรู้ว่าในใจเธอนี้ ﾌﾟﾛｯ･ﾙｰ･ﾜｰ･ﾏｲ･ﾁﾞｬｲ･ﾄｩ･ﾆｰ 君の心の中 นั้นมีเจ้าของ ﾅﾝ･ﾐｰ･ﾁﾞｬｵ･ｺｰﾝ それには持ち主がいるってこと ใจเขาก็มีเธอ ﾁﾞｬｲ･ｶｵ･ｺﾞｰ･ﾐｰ･ﾄｩ 彼の心には君がいる ใจเธอก็มีแต่เขา ﾁﾞｬｲ･ﾄｩ･ｺﾞｰ･ﾐｰ･ﾃｰ･ｶｵ 君の心にも彼だけ ใจฉันเลย…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftyonpuu.hateblo.jp%2Fentry%2Fkwaam-rak-nai-jyai&quot; title=&quot;ความลับในใจ（クワーム・ラック・ナイ・ヂャイ） - สิบล้อ（スィップ・ロー） - タイソングのすすめ by tyonpuu&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/tyonpuu/20210210/20210210172722.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-02-11 10:23:51</published>
  <title>ความลับในใจ（クワーム・ラック・ナイ・ヂャイ） - สิบล้อ（スィップ・ロー）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tyonpuu.hateblo.jp/entry/kwaam-rak-nai-jyai</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
