<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Tyurico</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Tyurico/</author_url>
  <blog_title>膨らまない話。</blog_title>
  <blog_url>https://tyurico.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>最近知ったこと </anon>
    <anon>ほとんど誰も書いてない話 </anon>
    <anon>音楽とか、本とか映画とか </anon>
  </categories>
  <description>en.m.wikipedia.orgwww.diariosur.es上のスペイン語の記事をGoogle翻訳で英語に訳してみた。言語が近いのでこの方がスペイン語→日本語よりもわかりやすかった。 記事はマラガにある新聞社 Diario Sur によるもの。 «Picasso thinks of the tragedy of Malaga when he paints 'Guernica'» Art critic Alain Moreau claims in Barcelona the influence of the exodus from the Almería highway on the g…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftyurico.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F07%2F21%2F230852&quot; title=&quot;ピカソはなぜマラガ−アルメリア道の虐殺を描かなかったのか④　スペイン語から英語に翻訳させてみた - 膨らまない話。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-07-21 23:08:52</published>
  <title>ピカソはなぜマラガ−アルメリア道の虐殺を描かなかったのか④　スペイン語から英語に翻訳させてみた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tyurico.hatenablog.com/entry/2024/07/21/230852</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
