<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Tyurico</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Tyurico/</author_url>
  <blog_title>膨らまない話。</blog_title>
  <blog_url>https://tyurico.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ほとんど誰も書いてない話 </anon>
    <anon>音楽とか、本とか映画とか </anon>
    <anon>考えてみれば </anon>
  </categories>
  <description>いや日本語ってこういうとこすごいかも。 たったカタカナ二文字で片付いてしまう。ローマ字で表記しても四文字だ。 ドイツ語なんかだったらすごく長い言葉になったりするのでは。 ずっと前に私は「悲劇と喜劇はどちらも人間の思惑目論見が全て裏目裏目に出る形で話が展開する」というように書いた。 また食い違い、すれ違いがどんどんこじれて行く展開だとも言える。言葉の解釈を誤る、場所を間違える、人物が取り違えられる、時間に間に合わない、などなど。 しかし考えてみればこれらは詰まるところどれも「ズレ」であると言えるのではないか。ズレ、不一致。想いがズレて合わないのとかも。*1構造ではないな、物語を駆動するものという…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftyurico.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F07%2F18%2F120000&quot; title=&quot;悲劇と喜劇の基本はたぶん「ズレ」 - 膨らまない話。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-07-18 12:00:00</published>
  <title>悲劇と喜劇の基本はたぶん「ズレ」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tyurico.hatenablog.com/entry/2026/07/18/120000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
