<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tyuzo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tyuzo/</author_url>
  <blog_title>世界一周日記 Traveling to say Hello  to the world.</blog_title>
  <blog_url>https://tyuzo.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>essay</anon>
    <anon>lang</anon>
  </categories>
  <description>中南米は英語がほとんど通じないという話を出発前に聞いて、「まじかよ、でもそんなこと言っても多少は通じるんじゃないの？」と思っていたけど、確かにほとんど通じない。でもスペイン語はほぼどこでも通じる。つまり、スペイン語さえマスターしてしまえば、（ブラジル以外の国では）都会だろうが田舎だろうが、老若男女誰とでも話しをすることができるのだ*1。これってアジア、アフリカ、ヨーロッパ等の英語を母国語としない国を英語で旅するよりずっと素晴らしいことではないだろうか？英語が通じないからじゃあスペイン語っていう風に、スペイン語を単なる英語の代用品と思っていたけど、異なった言葉を話す者同士のコミュニケーション手段…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftyuzo.hatenadiary.org%2Fentry%2F20051105%2Fp1&quot; title=&quot;Te amo mucho! - 世界一周日記 Traveling to say Hello  to the world.&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-11-05 00:00:00</published>
  <title>Te amo mucho!</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tyuzo.hatenadiary.org/entry/20051105/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
