<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kazgeo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kazgeo/</author_url>
  <blog_title>ウチダカズヒロのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://uchidakazuhiro.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>とんでもないスゴい本だ。 訳者あとがき冒頭の紹介を引用しておこう。 本書はイラン出身の女性英文学者アーザル・ナフィーシーが，1979年のイスラーム革命から18年間，激動のイランで暮らした経験を英語で綴った文学的回想録の全訳である。 p.477 「テヘランでロリータを読む」 訳者あとがき 欧米で教育を受けたとはいえ，両親ともにイラン人で祖国で生まれた現代イラン人女性が，イスラーム革命後の圧政下において市民の自由が奪われた中，全体主義は彼女が教鞭をとった大学にもおよび，それを嫌った彼女は大学を辞め，自宅でひっそりと西洋文学を読む読書会を開いたーこうしてこの物語が始まる。 あらゆる可能性が奪われたよ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fuchidakazuhiro.hatenadiary.com%2Fentry%2F20120421%2F1334976201&quot; title=&quot;今年，読む小説シリーズ：全体主義とは何か。もしくは，男どものバカさ加減についてー「テヘランでロリータを読む」を読んだよ。 - ウチダカズヒロのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/410OINRsvrL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-04-21 11:43:21</published>
  <title>今年，読む小説シリーズ：全体主義とは何か。もしくは，男どものバカさ加減についてー「テヘランでロリータを読む」を読んだよ。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://uchidakazuhiro.hatenadiary.com/entry/20120421/1334976201</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
