<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>uchikoyoga</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/uchikoyoga/</author_url>
  <blog_title>うちこのヨガ日記</blog_title>
  <blog_url>https://uchikoyoga.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読んだ本</anon>
  </categories>
  <description>インドで買ってきたローマナイズのない本を無理やりデーヴァナーガリー文字から読むときに、いつも机に置いている本です。 文法の本なのですが、横道にそれるコラムが入っていて、「ラーマーヤナのインドネシア版はこうなっている」なんて話も書いてあります。 なんにせよ、この本はタイトルがすばらしい。分解できるようになるとわかるのですが、サンスクリット語は楽譜の発明に近いといってよいのではないかと思うほど「音」と「形」と「ノリ」が一体化したもので、むずかしいのだけどおもしろい。そのおもしろさがこのタイトルに込められているように思います。 このブログを読んでいる人のなかにはサンスクリット語を勉強している人もいる…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fuchikoyoga.hatenablog.com%2Fentry%2F20160112%2Fp1&quot; title=&quot;サンスクリット語・その形と心　上村勝彦・風間喜代三 著 - うちこのヨガ日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/u/uchikoyoga/20160111/20160111225922.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-01-12 00:00:00</published>
  <title>サンスクリット語・その形と心　上村勝彦・風間喜代三 著</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://uchikoyoga.hatenablog.com/entry/20160112/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
