<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>uenoshuichi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/uenoshuichi/</author_url>
  <blog_title>上野日記</blog_title>
  <blog_url>https://ueno.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>村上春樹訳、フランシス・スコット・フィッツジェラルド(Francis Scott Fitzgerald)の『グレート・ギャツビー』(The Great Gatsby)を読んだ。1925年に出版された小説で、本書は2006年に中央公論新社より刊行された。野崎孝氏の訳本を読んだのは1年半前だ。元々村上氏の翻訳を読みたかったのだがなかなかなくて、古本屋を覗いたらたまたま見つけて即買ってきた。村上氏は、僕の人生で必要不可欠な小説でどうしても一冊選ぶとするなら『グレート・ギャツビー』だと言っている。30代の後半から60歳になったら翻訳をしたいと心に決めていたらしい(実際少し早まったが)。野崎孝氏の訳本を…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fueno.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20120605%2F1338903057&quot; title=&quot;スコット・フィッツジェラルドの『グレート・ギャツビー』を読んだ - 上野日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/u/uenoshuichi/20120605/20120605223037.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-06-05 22:30:57</published>
  <title>スコット・フィッツジェラルドの『グレート・ギャツビー』を読んだ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ueno.hatenadiary.jp/entry/20120605/1338903057</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
