<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>uh19830119</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/uh19830119/</author_url>
  <blog_title>無意識日記々</blog_title>
  <blog_url>https://uh19830119.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>昨日気になってイタリアの地元の新聞紙の記事と思しきページを検索して翻訳して読んでみたのだが、二紙にしっかり「結婚の儀式は洗礼者と非洗礼者両方に半々ずつ行われた」と書いてあり、「Utadaは非洗礼者」と明記してあった。英語にすると「Utada is not (baptized)」と紛れのない書き方になっているので、これを誤訳するのは難しい。日本語の記事の書き手が一紙だけにしか目を通さないというのも考えづらいし、向こうの一紙だけがHikaruがカトリック教徒になったと誤報するのも無理がある。どうやって式次第がそんなにすぐに外部に漏れたのかは謎だが、手続き自体は通常のものなので担当した神父に訊けば答…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fuh19830119.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20140528%2F1401232675&quot; title=&quot;&amp;quot;Utada is not (baptized)&amp;quot; - 無意識日記々&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-05-28 08:17:55</published>
  <title>&quot;Utada is not (baptized)&quot;</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://uh19830119.hatenadiary.jp/entry/20140528/1401232675</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
