<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>uh19830119</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/uh19830119/</author_url>
  <blog_title>無意識日記々</blog_title>
  <blog_url>https://uh19830119.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>『BADモード』での『君』は、息子のダヌくんであるという解釈と、ヒカルさんの親友さんであるという解釈の両方がある。解釈というか、作詞時点でヒカルが両方を混ぜ合わせたのだろうと思われる。冒頭の 『いつも優しくていい子な君が』 なんていう言い方は、勿論大人に対しても使えるが、こどもを見守る目線とみた方がよりしっくりくるだろう。続く 『そっと見守ろうか？ それとも直球で聞いてみようか？』 とかっていう言い方も、一緒に住んでる相手だと思えばよりわかりやすい。 一方で、 『Here's a Diazepam We can each take half of Or we can roll one up H…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fuh19830119.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2022%2F08%2F17%2F202809&quot; title=&quot;どちらでも変わらない - 無意識日記々&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-08-17 20:28:09</published>
  <title>どちらでも変わらない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://uh19830119.hatenadiary.jp/entry/2022/08/17/202809</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
