<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mi_guardo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mi_guardo/</author_url>
  <blog_title>和訳やさん</blog_title>
  <blog_url>https://uim3.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>사이（Between）/ CIKI 【歌詞和訳・カナルビ】※意訳含みます ねが のるる あるげ でぇご 내가 너를 알게 되고 僕が君のことを知っていくようになって みょ ぼに ししこるこらん いぇぎる はご 몇 번의 시시콜콜한 얘길 하고 たくさん何から何まで話をして ちょかっなぼりん ぴょんしるちょろん 조각나버린 병실처럼 一人きりの病室にいるみたいに もんはに なるる きだりごいっそ 멍하니 너를 기다리고 있어 ぼんやり君を待っている くろっけど ちょじゅはご 그렇게도 저주하고 そんな風に呪ったら するぷる ごる あるみょんそど 슬플 걸 알면서도 僕が悲しむと分かっていても ね…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fuim3.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2020%2F04%2F27%2F175606&quot; title=&quot;사이（Between）/ CIKI - 和訳やさん&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-04-27 17:56:06</published>
  <title>사이（Between）/ CIKI</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://uim3.hatenadiary.jp/entry/2020/04/27/175606</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
