<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>umedamochio</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/umedamochio/</author_url>
  <blog_title>My Life Between Silicon Valley and Japan</blog_title>
  <blog_url>https://umedamochio.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>コラム</anon>
  </categories>
  <description>「小飼弾のアルファギークに逢ってきた」を読んだ。 弾は本書の冒頭を、「ギーク」という言葉の由来について、Wikipediaを引きながらこう説明するところから始める。 もともと &quot;geek&quot; とは、サーカスやパレードなどの見世物で、ヘビやニワトリを食いちぎったり、昆虫を呑み込んだりするパフォーマーのことをさしていた。(中略) 中世低地ドイツ語で「愚者」「嘲笑すべきもの」「騙されやすい者」といった侮蔑的な意味の語であった。(p3) ギーク (geek) とは、アメリカの俗語で卓越した知識があるということを指す。特に、ある種の趣味には長けているが、人付き合いが得意でない人に対して用いられる。そもそも…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fumedamochio.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080508%2Fp3&quot; title=&quot; 小飼弾から若きアルファギーク予備軍たちへの愛情こもった本 - My Life Between Silicon Valley and Japan&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51utUwM%2BN%2BL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-05-08 00:00:00</published>
  <title> 小飼弾から若きアルファギーク予備軍たちへの愛情こもった本</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://umedamochio.hatenadiary.org/entry/20080508/p3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
