<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>uminochan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/uminochan/</author_url>
  <blog_title>会話で使えるネイティブ表現集</blog_title>
  <blog_url>https://uminochan.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ネイティブ発音</anon>
  </categories>
  <description>①この記事でわかること：ネイティブが実際に使う「分かりました」の言い方と、文法的に正しくても不自然になる表現の違い②この言葉を使うシチュエーション：会話で相手の指示や説明を理解した時のリアクション③読了時間の目安：7分 英語で「分かりました」はどう言う？押さえておきたい前提 なぜ「I understood」は不自然なのか 「I know」はなぜ失礼に聞こえるのか 「No problem」はどう違う？ ネイティブがよく使う自然な「分かりました」 私の経験談：聞き慣れない「分かりました」に戸惑った瞬間 ネイティブが使う「分かりました」のバリエーション 聞き取りでつまずく「省略発音」に注意 私の経験…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fuminochan.hatenadiary.com%2Fentry%2F2025%2F08%2F23%2F165145&quot; title=&quot;英語で「分かりました」と言う時の自然な表現と省略発音の対処法 - 会話で使えるネイティブ表現集&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/u/uminochan/20250823/20250823165006.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-08-23 16:51:45</published>
  <title>英語で「分かりました」と言う時の自然な表現と省略発音の対処法</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://uminochan.hatenadiary.com/entry/2025/08/23/165145</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
