<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>uncle_mojo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/uncle_mojo/</author_url>
  <blog_title>暢気倉庫通信</blog_title>
  <blog_url>https://uncle-mojo.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>《悪党パーカー》シリーズの邦訳が途絶え、旧作も入手困難になっていることを、しんそこ残念に思っている。これはパーカーに限らず、ケイパー・ノヴェル（強奪小説）というものが、日本ではあまり周知されていないからだろうか。そういえば、ある推理作家氏がケイパーを指して「コン・ゲーム」と言っているのを、どこかで聞いたことがある。人事ながら恥ずかしかった。 が、意外なところで、その渇をいやすことができた。時代小説の世界に、ケイパー・ノヴェルの書き手が登場したのだ。ぼくは、あまり時代小説は読んでいないのだが、藤沢周平の傑作強奪小説『闇の歯車』を読んだとき以来の歓喜を、本作で味わっている。『勝負鷹 強奪二千両』。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Funcle-mojo.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100612%2Fp1&quot; title=&quot;片倉出雲『勝負鷹　強奪二千両』 - 暢気倉庫通信&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/u/uncle_mojo/20100602/20100602110634.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-06-12 00:00:00</published>
  <title>片倉出雲『勝負鷹　強奪二千両』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://uncle-mojo.hatenadiary.org/entry/20100612/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
