<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>uh19830119</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/uh19830119/</author_url>
  <blog_title>無意識日記</blog_title>
  <blog_url>https://unconsciousnessdiary.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>天然啓語</anon>
  </categories>
  <description>『光』の特殊性、なかでも日本語へのこだわりの由来はシンプルで、この時ヒカルが「（ほぼ）同じ曲で日本語歌詞のトラックと英語歌詞のトラックを用意した」からだ。『光』と『Simple And Clean』だね。のちのちの話は別として、取り敢えずこの時は「日本語圏向けトラックは日本語歌詞のみで、英語圏向けトラックは英語歌詞のみで」作詞をした。つまり、日本語曲に英語歌詞を混ぜると中途半端になると判断したのだろうね。ところが、幾つかの理由の組み合わせでこの事実がまともにリスナーとファンに伝わらなかった。まず第一に、ヒカル側の認識としては、同じ曲で日本語詞トラックと英語詞トラックの両方を書いたのはこれが初め…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Funconsciousnessdiary.hatenablog.com%2Fentry%2Fe44019c748fe39ffe4f585dbf17ffa72&quot; title=&quot;続・2002年頃の『光』の評価 - 無意識日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-07-04 08:18:00</published>
  <title>続・2002年頃の『光』の評価</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://unconsciousnessdiary.hatenablog.com/entry/e44019c748fe39ffe4f585dbf17ffa72</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
