<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ill-identified</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ill-identified/</author_url>
  <blog_title>Sarmaticus</blog_title>
  <blog_url>https://under-identified.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>チェコ</anon>
    <anon>料理</anon>
    <anon>ハンガリー</anon>
    <anon>東欧</anon>
    <anon>言語</anon>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>この記事は, note に投稿した 「グヤーシュにクミンを入れないで! グヤーシュはチリじゃない!」｜SK と同一の内容です. 手動でコピペしたところを間違えていない限りは.追記: 改めて検索すると, 思った以上にグラーシュやグヤーシュにクミンを使うと紹介する日本語のページが見つかった. 中には, それなりに知名度のありそうな人物が関わっているものもある. 本来のグヤーシュの, キャラウェイシードの香ばしい風味が日本でも正しく理解されることを願う. 要約 はじめに, という名目の昔話 ハンガリーのグヤーシュ (追記) ドイツの「グーラシュ」 グヤーシュにクミンという間違えがどこで発生したのか …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Funder-identified.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F01%2F11%2F061904&quot; title=&quot;「グヤーシュにクミンを入れないで! グヤーシュはチリじゃない!」 - Sarmaticus&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/i/ill-identified/20251230/20251230200727.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-01-11 06:19:04</published>
  <title>「グヤーシュにクミンを入れないで! グヤーシュはチリじゃない!」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://under-identified.hatenablog.com/entry/2026/01/11/061904</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
