<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>uneyama</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/uneyama/</author_url>
  <blog_title>食品安全情報blog過去記事</blog_title>
  <blog_url>https://uneyama.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>論文</anon>
  </categories>
  <description>Study finds fishy labelling at restaurants, markets August 21, 2008 http://www.canada.com/topics/news/national/story.html?id=4381b239-db40-47da-ae6b-b573bc5dc72c Mediterranean red mullet地中海ヒメジとして表示されている魚は本当はspotted goatfishで、ビンナガマグロはモザンビークティラピアかもしれない。カナダの研究によれば、トロントとニューヨークのレストランや販売店から採取した検体の4つに1つは誤表…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Funeyama.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20080828%2Fp12&quot; title=&quot;レストランや市場での魚の表示はインチキ - 食品安全情報blog過去記事&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-08-28 00:00:11</published>
  <title>レストランや市場での魚の表示はインチキ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://uneyama.hatenadiary.jp/entry/20080828/p12</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
