<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>uneyama</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/uneyama/</author_url>
  <blog_title>食品安全情報blog過去記事</blog_title>
  <blog_url>https://uneyama.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>DEFRA</anon>
  </categories>
  <description>Naming food products 5 January 2017 https://www.gov.uk/guidance/naming-food-products あなたの食品製品の法的名称の表示方法 （企業向けガイド） 食品には法的名称を表示しなければならない。法的名称はマーケティング用語とは異なる。消費者を誤解させてはならない。 法的食品名 ある種の食品には特定の条件に見合う場合に使わなければならない法的名称（専用名称reserved descriptions）が存在する。 例えば、あなたの製品が以下の条件を満たせば「インスタントコーヒー」と呼ばなければならない。 ・コーヒー顆粒のよ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Funeyama.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20170106%2Fp2&quot; title=&quot;食品の名前 - 食品安全情報blog過去記事&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-06 00:00:01</published>
  <title>食品の名前</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://uneyama.hatenadiary.jp/entry/20170106/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
