<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>unibon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/unibon/</author_url>
  <blog_title>unibonの日記</blog_title>
  <blog_url>https://unibon.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>テレビのワイドショーなどで「ロープウェイ」の事故に関して放送しているが、なぜか発音はたいてい「ロープーウェイ」だ。すなわち、「プー」をこれでもかという位にのばして発音している。子供の頃からこれが気になっている。嫌とかではないがなぜ「ロープーウェイ」だけが特別扱いなのかが不思議に思っている。また、子供の頃に思ったからなのかもしれないが、この発音は年寄り臭いと感じてしまう(笑)。 なお、英語だと、ropeway だから「ロープウェイ」のほうが近いと思う。のばさなくても日本語の発音と混在に違和感はないと思うのに、なぜあえてのばすのかが不思議なのだ。ちなみに国語辞典だと「ロープウエー」という表記だった…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Funibon.hatenadiary.org%2Fentry%2F20031016%2Fp1&quot; title=&quot;ロープ〜ウェイ - unibonの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2003-10-16 00:00:01</published>
  <title>ロープ〜ウェイ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://unibon.hatenadiary.org/entry/20031016/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
