<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>alwei</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/alwei/</author_url>
  <blog_title>Let's Enjoy Unreal Engine</blog_title>
  <blog_url>https://unrealengine.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>UE情報</anon>
  </categories>
  <description>Unreal Engineには結構昔から充実したローカライズ用の機能が用意されております。ゲームコンテンツ作成後でも後から翻訳を導入できるようになっており、とても便利ですがハマりポイントがいくつかあり、最近使ってみて色々ハマったのでまとめておきます。なお今回扱うのはテキストローカライズ機能のみで、アセットやボイスなどのローカライズ機能については扱いません。ローカライズ機能そのものについては公式ドキュメントや有志のブログ記事などが既にありますので、そちらを参考にしてください。公式ドキュメント docs.unrealengine.com導入記事 qiita.comqiita.comまた今回解説する…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Funrealengine.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F08%2F26%2F223418&quot; title=&quot;UE5 ローカライゼーション機能のハマりポイントについて - Let&amp;#39;s Enjoy Unreal Engine&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/alwei/20230826/20230826215225.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-08-26 22:34:18</published>
  <title>UE5 ローカライゼーション機能のハマりポイントについて</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://unrealengine.hatenablog.com/entry/2023/08/26/223418</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
