<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>imashigata</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/imashigata/</author_url>
  <blog_title>１億円からの資産運用</blog_title>
  <blog_url>https://unyo.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑記</anon>
  </categories>
  <description>一所懸命（いっしょけんめい）とは、「中世、生活の頼みとして、命をかけて所領を守ろうとすること」（日本国語大辞典）に由来する言葉らしい。 江戸時代に、誤用として「一生懸命（いっしょうけんめい）」が広がったそうで、現在は、多くの辞書に双方記載されているが、メディアでは「一生懸命」が標準となっているようである。 個人的に「一所懸命」の方が好きである。 「一つの事に命を懸ける」方が決意が伝わる。 「一生」「懸命」はどちらも「人生を懸ける」という同じような意味で、なんとなくぼやけた感じがする。「一生のお願い」みたいな嘘くさささえ感じる。（個人の感想です。） 事業には、板東武士のごとく一所懸命取り組みたい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Funyo.hateblo.jp%2Fentry%2F2020%2F10%2F16%2F070340&quot; title=&quot;一所懸命 - １億円からの資産運用&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/i/imashigata/20201014/20201014193719.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-10-16 07:03:40</published>
  <title>一所懸命</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://unyo.hateblo.jp/entry/2020/10/16/070340</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
