<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>urouro360</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/urouro360/</author_url>
  <blog_title>活字うろうろ</blog_title>
  <blog_url>https://urouro360.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>徒然</anon>
  </categories>
  <description>昨日のエントリを書いていて久しぶりに、ああ自分は関西地方方言使用者なのだなあと実感したことがある。それは「布団を敷く」という文句。自分にとって布団は「しく」ものではなく「ひく」ものだ。 江戸っ子が「し」と「ひ」を転倒させることはよく知られている。「あさししんぶん」「しがしの空におしさまが昇ったよ」みたいな。それにくらべて関西ではちょうど逆の事象が起こることはあんまり有名ではないようだ。「布団をひく」とか「ご、ろく、ひち、はち」とか「ひちや」とか。自分も長らく「布団を引く」と平気で使っていて、あれ？引くって漢字はちょっとおかしいか？、と思い至ったのはわりと年を取ってからだ。恥ずかしいことだがこう…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Furouro360.hatenadiary.org%2Fentry%2F20040906%2Fsi&quot; title=&quot;関西弁 - 活字うろうろ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-09-06 00:00:02</published>
  <title>関西弁</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://urouro360.hatenadiary.org/entry/20040906/si</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
