<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Usagi-kun25</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Usagi-kun25/</author_url>
  <blog_title>うさぎくん</blog_title>
  <blog_url>https://usagi-kun25.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>音楽</anon>
  </categories>
  <description>キャロル・キング 「つづれおり」より 1971 「遥か遠くの向こう側」みたいな意味らしいです。まだ行ったことはない。でも私はそこを知っている。そこでは寒さや飢えから守ってくれるところ。行けばすぐに甘くて素敵な人生を見つけることができる。。 ７０年代初めごろの女性歌手、キャロル・キング、カーリー・サイモン、カレン・カーペンターあたりの人たちの曲を聴いていると、これはまた別の歌を紹介するときにも同じことをいうかもしれないけど、そのころの自分が体感した社会―子供のころの身の回りの風景や、彼女たちと近い世代だったはずの、学校の先生方、あるいは親戚、叔父、叔母などのことを思い浮かべたりする。 「つづれお…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fusagi-kun25.hatenablog.com%2Fentry%2F2017%2F01%2F06%2F000753&quot; title=&quot;Way over yonder - うさぎくん&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-06 00:07:53</published>
  <title>Way over yonder</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://usagi-kun25.hatenablog.com/entry/2017/01/06/000753</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
