<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Usagi-kun25</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Usagi-kun25/</author_url>
  <blog_title>うさぎくん</blog_title>
  <blog_url>https://usagi-kun25.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>デジタル・インターネット</anon>
  </categories>
  <description>AIで標準語を方言に変換してもらったことがある。このときは語尾がすこし変わるぐらいで、まあそんなものかな、という感じだった。それだったらネコ語にも変換することぐらいできるかな、と思い聞いてみた。はい、猫っぽい言葉への変換もできますよ！おもしろいアイデアですね。例えば、以下のような翻訳が可能です：通常の言葉: そうです 猫っぽい言葉: そうにゃ通常の言葉: わかりました 猫っぽい言葉: わかったにゃ通常の言葉: 大丈夫です 猫っぽい言葉: 大丈夫にゃので、新聞記事をネコ語にしてもらったが、まあ想定の範囲の面白さ。そのあと、別の事を聞きたくなって話題を変えた（S&amp;Gの曲に挿入された効果音について）…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fusagi-kun25.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F03%2F30%2F184259&quot; title=&quot;ネコ語変換 - うさぎくん&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/U/Usagi-kun25/20250506/20250506052827.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-03-30 18:42:59</published>
  <title>ネコ語変換</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://usagi-kun25.hatenablog.com/entry/2025/03/30/184259</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
