<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>utsubuki_tamagawa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/utsubuki_tamagawa/</author_url>
  <blog_title>白壁の蔵と赤瓦の街</blog_title>
  <blog_url>https://utsubuki.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>『時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん4』（通称「ろしでれ」の4巻）を読みました。前作に引き続いて、作中に登場したロシア語の読解を試みたいと思います。www.kadokawa.co.jpなお、1巻から3巻のロシア語の読解は以下の記事にて試みています。utsubuki.hatenablog.comutsubuki.hatenablog.comutsubuki.hatenablog.com（2022年8月14日追記）4.5巻のロシア語の読解の記事を書きました。utsubuki.hatenablog.comおことわり： 私がロシア語を勉強していたのは5年以上も前のことですので、ロシア語の文法…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Futsubuki.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F05%2F03%2F195331&quot; title=&quot;『時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん4』ロシア語読解 - 白壁の蔵と赤瓦の街&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-05-03 19:53:31</published>
  <title>『時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん4』ロシア語読解</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://utsubuki.hatenablog.com/entry/2022/05/03/195331</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
