<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>uumin3</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/uumin3/</author_url>
  <blog_title>uumin3の日記</blog_title>
  <blog_url>https://uumin3.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「ありがとう」の語源がちょっと話題になっていましたが、法華経にそれを求めるならば次の箇所に由来すると思われます。 妙法連華經安楽行品第十四（冒頭） 爾時 文殊師利法王子菩薩摩訶薩 白佛言 世尊 是諸菩薩 甚爲難有 敬順佛故 發大誓願 於後惡世 護持讀誦 説是法華經 爾の時に文殊師利法王子菩薩摩訶薩、佛に白して言さく 世尊、是の諸の菩薩、甚だ爲れ有り難し 佛に敬順したてまつるが故に、大誓願を發す 後の惡世に於いて、是の法華經を護持し讀誦し説かん その時に文殊師利菩薩は仏に申して言った 「世尊、この菩薩たちは大変有り難い（＝滅多にいない）者たちです 佛を敬順し申し上げるが故に、（法華経を広める）大…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fuumin3.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080223%2Fp1&quot; title=&quot;有り難し - uumin3の日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-02-23 00:00:00</published>
  <title>有り難し</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://uumin3.hatenadiary.org/entry/20080223/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
