<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>vamvi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/vamvi/</author_url>
  <blog_title>ずうとるびとその時代を懐かしむblog                                                                               </blog_title>
  <blog_url>https://vamvi.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>華流(台湾)スター好きなら、知っている人もいるかも知れませんが、「恋があぶない」の中国語カヴァーが、華流アイドルの間で、脈々と歌い継がれているらしいのです。 元々は、「劉 文正(リュウ・ウェンジョン)＝ボビー・リュウ」という70年代の男性アイドルが「若是イ尓在我身辺」([イ尓]は一文字です）というタイトルで歌っていて、最近では、日本でも人気が高い「任 賢斉(レン・シェンチィ)＝リッチー・レン」や、男性デュオの「SHINE（シャイン）」らがカヴァーしています。 どうやら、台湾では、オリジナルが日本の歌謡曲だったというのは知られていないようで、リッチー・レンやSHINEも、ボビー・リュウの人気曲を…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fvamvi.hatenadiary.org%2Fentry%2F20051001%2Fp1&quot; title=&quot;●「恋があぶない」台湾で大人気？ - ずうとるびとその時代を懐かしむblog                                                                               &quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-10-01 00:00:00</published>
  <title>●「恋があぶない」台湾で大人気？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://vamvi.hatenadiary.org/entry/20051001/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
