<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>vanya</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/vanya/</author_url>
  <blog_title>がまん神殿</blog_title>
  <blog_url>https://vanya.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>文化</anon>
  </categories>
  <description>大学4年になってやっと異文化理解*1に関心が持てたのですが。 「理解」という言葉を巡って、問題意識を持ったので記述しておきます。 簡単に言うと、原理主義を理解できるかという事なのです。 例えば自分自身が「納豆は醤油で食べる」という文化を持っているとして、「納豆はコンデンスミルクで食べる」という文化をもった人と出会います。普段通り納豆に醤油を入れたものを彼（彼女）に提供したところ、「何故醤油を入れたんだ！」と怒られます。これが文化摩擦です。 「ふざけるな、納豆には醤油を入れるのが当たり前だろ。コンデンスミルクを入れるなんて日本人じゃねぇ」などと言って相手の文化を否定（拒絶）した場合、両者の関係は…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fvanya.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080416%2F1208367281&quot; title=&quot;異文化「理解」という言葉について - がまん神殿&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-04-16 02:34:41</published>
  <title>異文化「理解」という言葉について</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://vanya.hatenadiary.org/entry/20080416/1208367281</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
