<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>veiros</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/veiros/</author_url>
  <blog_title>veirosが何か言いたげにこちらを見ている</blog_title>
  <blog_url>https://veiros.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>若者の活字離れが進む中、映画会社が洋画の字幕づくりに苦慮している。文字数を減らすだけでなく、漢字の使用を最小限にし、極力ふりがなをふる気の遣いよう。「読み」だけでなく、中学生レベルの歴史的事実すら知らないというケースも。こうした事情を反映し、アニメだけでなく、実写映画でも吹き替え版が急増。映画業界では「若者の知的レベルがこれほど下がっているとは…」と驚いている。 ただしソースは痛にゅー アメリカの首都NYとか、初代大統領リンカーンとか、ダライラマが中国に宣戦布告とか、南京大虐殺（1937年）は第二次大戦中（1939-1945年）に起きたとか。今更驚かないつもりだったけどこれはきついｗ いや、お…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fveiros.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20080510%2F1210432677&quot; title=&quot;「ソ連って何？」「ナチスって何？」“若者の活字離れ＆知的レベル低下”で映画字幕業界が四苦八苦 - veirosが何か言いたげにこちらを見ている&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-05-10 00:17:57</published>
  <title>「ソ連って何？」「ナチスって何？」“若者の活字離れ＆知的レベル低下”で映画字幕業界が四苦八苦</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://veiros.hatenadiary.jp/entry/20080510/1210432677</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
