<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>viva-book</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/viva-book/</author_url>
  <blog_title>教育・受験・進学を考える　「VIVA読書！」ミラーサイト</blog_title>
  <blog_url>https://viva-book.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description> “職業：作家” というと、どんな人をイメージするでしょうか。むろん作家といってもいろいろですが、少なくともどんな作家にも人並外れた感受性と表現力は最低条件でしょうし、まぁごく控えめに平たく言っても、普通ではない人々ですよね。 それを “視点が常人と異なり、つきあっていておもしろい” と前向きに感じるか、“変人で付き合いにくい” と敬遠するか、付き合う距離によって意見が分かれそうです。少なくとも家族にいたら大変だろうなという気は正直します（笑）。 さらに、私の場合、作家と聞いて特徴的だと思うのは、自殺者が多いということです。本当に多いかどうか、割合を計算したことはありませんが、自殺した有名作家…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fviva-book.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070112%2Fp1&quot; title=&quot;『声の残り　私の文壇交遊録』ドナルド・キーン　金関寿夫：訳 - 教育・受験・進学を考える　「VIVA読書！」ミラーサイト&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://viva-books.hontsuna.net/image/90BA82CC8Ec82E8814083h83i838B83h83L815B8393.JPG</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-01-12 00:00:01</published>
  <title>『声の残り　私の文壇交遊録』ドナルド・キーン　金関寿夫：訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://viva-book.hatenadiary.org/entry/20070112/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
