<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wao_o</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wao_o/</author_url>
  <blog_title>座布団が行司にクリーンヒット</blog_title>
  <blog_url>https://wao-o.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>その他</anon>
  </categories>
  <description>終面の「有馬記念世相馬券」では 今年死んだマイケル・ジャクソン、アグネスタキオン関連の話題。 見出しに、結果的に「夭逝」「急死」「死す」「死んだ」 と１ページに４つの「死」を表す言葉が使われた。 新聞の見出しは同じ言葉の重複は禁物、という不文律がある。 確かに、読者にしてみれば、同じ言葉が１つの面にいくつもあったら ちょっと頭の中が混乱する。言葉の重みにも関係するのではないか。 それに、アグネスタキオンは馬。 当初、アグネスの見出しに「死亡」が入りかけたが、 動物には「死亡」という言葉は使わない、という決め事がある。 「死亡」は人間が死ぬことをいう。 というわけで、アグネスタキオンは「死亡」か…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwao-o.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20100630%2Fp21&quot; title=&quot;競走馬の死は「死亡」ではない？ - 座布団が行司にクリーンヒット&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-06-30 00:00:23</published>
  <title>競走馬の死は「死亡」ではない？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://wao-o.hatenadiary.jp/entry/20100630/p21</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
