<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>waraji-Z</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/waraji-Z/</author_url>
  <blog_title>独白記</blog_title>
  <blog_url>https://waraji-z.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>word</anon>
  </categories>
  <description>２４時間いつでもテレビ、ラジオ、周囲の人々から音は絶え間なく垂れ流されている。 パソコンでもそうだが漢字変換はかならずしもも正しく行われるわけではない。 また、仮名を見て脳内に映像として変換する場合も然り。 聞き取り間違え、読み取り間違えももちろんのこと。 有名なところ（？）でいけば、『きょうわおしょくじけん』。 これを→『今日は御食事券』と変換したもうた人々のいざ知らず。少し前の話題になるが、『じかんきゅうかいぎ』 これを→『時間給会議』と勘違いしていたのは家の親だけではないだろう。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwaraji-z.hatenadiary.org%2Fentry%2F20040714%2Fp2&quot; title=&quot;脳内変換 - 独白記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-07-14 00:00:01</published>
  <title>脳内変換</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://waraji-z.hatenadiary.org/entry/20040714/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
