<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>warayashiki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/warayashiki/</author_url>
  <blog_title>Study English </blog_title>
  <blog_url>https://warayashiki.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>【英単語のトリセツ】Explainとは何が違う？言葉でスケッチする “Described” の本当の意味 みなさん、こんにちは！日常会話やビジネスで「〜について説明する」と言いたいとき、真っ先に思い浮かぶのは “Explain（エクスプレイン）” ですよね。 でも、海外のガジェットの取扱説明書を読んだり、テストの問題文を見たり、契約書をチェックしていると、“Described”（原形：Describe）という単語を本当によく見かけませんか？ 日本語に訳すとどちらも「説明する」になってしまいますが、実はネイティブの頭の中ではまったく違う景色が広がっています。今回は、知っておくと英文の理解度がガラ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwarayashiki.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F05%2F19%2F230000_1&quot; title=&quot;Described - Study English &quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://www23.a8.net/svt/bgt?aid=260517563811&amp;wid=001&amp;eno=01&amp;mid=s00000018694001006000&amp;mc=1</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-05-19 23:00:00</published>
  <title>Described</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://warayashiki.hatenablog.com/entry/2026/05/19/230000_1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
