<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>warusyawa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/warusyawa/</author_url>
  <blog_title>遼東の豕</blog_title>
  <blog_url>https://warusyawa.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「吾妹子（わぎもこ）が 見し鞆（とも）の浦の むろの木は 常世にあれど 見し人ぞ無き」 万葉歌人の大伴旅人が広島県福山市の鞆港で詠んだ歌である。歌意は――わが妻が見た、鞆の浦のむろの木は、いつまでも変わらずにあるけれど、それを見た妻はもういないことだ――こんな感じだろうか。 大阪大学の犬養孝先生のカセットを聴いていたら、上記の歌の解説をされているときに、こんな発言をされた。 「むろの木というとネズミサシという、こう松のような、小さい針葉樹ですね。で、そのむろの木はちゃんと亭々と繁っているけれど……」こんな発言があった。 亭々！ 司馬遼太郎の『国盗物語』である。斉藤道三と織田信長の義理の親子二代…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwarusyawa.hateblo.jp%2Fentry%2F20110610%2F1307737746&quot; title=&quot;亭々（ていてい） - 遼東の豕&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-06-10 05:29:06</published>
  <title>亭々（ていてい）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://warusyawa.hateblo.jp/entry/20110610/1307737746</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
