<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Watarcha</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Watarcha/</author_url>
  <blog_title>究極の日記</blog_title>
  <blog_url>https://watarcha.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>id:sledge_hammerさんがまたもやしでかしてくれたので引用。PVについても言いたいことは山ほどあるが、根底にある問題は、むしろ歌詞だ。 ジンギスカン 草原を吹く風を巡って賭けをした 幾千もの男達 全員を従え先頭に出た一人の男 ジンギスカン 馬に蹄鉄を付け 砂を巻き上げ あらゆる国に不安と恐怖を運んで来た そして稲妻も雷鳴も彼を止める事は無かった 勇猛で偉大な男、チンギス・ハーンを称える内容で、畏怖の念を与えるような歌詞になっている。 ここまではいい。そう、ここまではいいんだ。 ジン、ジン、ジンギスカン ヘイ走り屋、ホウ手前等、ヘイ走り屋 どんどん行け ジン、ジン、ジンギスカン さあ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwatarcha.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070804%2Fp2&quot; title=&quot;ジンギスカン - 究極の日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-08-04 00:00:02</published>
  <title>ジンギスカン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://watarcha.hatenadiary.org/entry/20070804/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
