<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>whomoro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/whomoro/</author_url>
  <blog_title>世界史の扉をあけると</blog_title>
  <blog_url>https://whomoro.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>総合</anon>
  </categories>
  <description>両親の言葉であるベンガル語の中で幼少期を過ごしながら、アメリカで英語によって自己形成し、著名な作家となったジュンパ・ラヒリ。彼女が、イタリア語に惹かれてイタリアに移住し、習得したイタリア語で書いたのが、本書です。21のエッセイと２つの短編小説からなっています。 外国語を話すことも読み書きすることもできない私ですが、最初の３分の１ぐらいはよく理解できました。おもに外国語習得の難しさが綴られていたからです。しかし、短編小説「取り違え」から、切迫したものが急に大きくなってきて、読むのが苦しくなるほどでした。そこには、言葉と人間についての根源的な問いがありました。切迫感は、通奏低音のように、最後におか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwhomoro.hatenadiary.org%2Fentry%2F20151125%2F1448441653&quot; title=&quot;♥世界史ブックガイド［文化と社会］⑫【ジュンパ・ラヒリ『べつの言葉で』】 - 世界史の扉をあけると&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-11-25 17:54:13</published>
  <title>♥世界史ブックガイド［文化と社会］⑫【ジュンパ・ラヒリ『べつの言葉で』】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://whomoro.hatenadiary.org/entry/20151125/1448441653</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
