<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>wineroses</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/wineroses/</author_url>
  <blog_title>W&amp;R : Jazzと読書の日々</blog_title>
  <blog_url>https://wineroses.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>昼寝をしたら、日が暮れてた。なんかまあ、明日があるさ。 BRIDGE OVER TROUBLED WATER 1970(Paul Simon) Cindy Egger When you're weary, feeling small When tears are in your eyes 疲れ果て、自分が小さく思え 涙がとめどなく流れるときも 遣る瀬ない状況に巻き込まれ 仲間が見つからないときでも 僕は君の味方さ、側にいるよ 激流にさらされる橋のように 例えこの身を投げ打ってでも 打ちのめされて、路頭に迷い 夕日が重くのしかかるときも 暗闇があたりを覆い尽くして 逃げ場ない痛みに囲まれても そ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwineroses.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111106&quot; title=&quot;BRIDGE OVER TROUBLED WATER - W&amp;amp;R : Jazzと読書の日々&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/41cw5ENRQmL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-06 00:00:00</published>
  <title>BRIDGE OVER TROUBLED WATER</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://wineroses.hatenadiary.org/entry/20111106</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
