<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>woguna</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/woguna/</author_url>
  <blog_title>古事記・「序」のこと</blog_title>
  <blog_url>https://woguna.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>【 解説・6 】《前段二／ⅲ》（5、6、7、8/16行） ○かれ、太素の頃は（交合のやりかたが）よく分からないまま行なって失敗したが、天ツ神に相談をして指摘を受け不作法があった事を知る。土を孕み、島を産むための正しい時を。 ○元始は物知らずだったが、祖神に頼り解った。神を生み、人を作るこの世を。 ［故］カレ。もと。古くに。（棚字）［太素」タイソ。おおもと。ここでは初めて肉体を持ったこと、また初交合の頃を指す。「杳冥］ヨウメイ。奥深く暗い。◯杳／ぼんやりとした状態。◯冥／＝瞑。ものの道理に昧い。未熟。未経験。無知。書紀に「…不知其術（其のすべ知らず）」とある。 ◇霊気として存在していた生命体が、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwoguna.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F07%2F13%2F224056&quot; title=&quot;八尋殿 - 古事記・「序」のこと&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/w/woguna/20220911/20220911204438.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-07-13 22:40:56</published>
  <title>八尋殿</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://woguna.hatenablog.com/entry/2021/07/13/224056</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
