<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>woguna</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/woguna/</author_url>
  <blog_title>言葉のこと</blog_title>
  <blog_url>https://woguna.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>地名国名［060］＿＿＿別言語の中に「音や意味に共通するものがある」というだけで飛びつき、それらの単語を結び付けようとするのは危険です。偶然の可能性も大いにあります。それを踏まえた上での一仮説です。 23、外国のアキツ･カツマ 「北米の地名」○［オクラホマ（Oklahoma）］ アキツ･ホツマ→アクラ･ ホムマ→オクラホマ。◇オクラホマとは、先住民（チョクトー族）の言葉という。「赤い人達の土地」の意か、とも云われているが、正確なところは分からない。 元のスペルはOklahomma、とmを二つ重ねる。従ってオクラホムマというのが正しい発音だったのでしょう。古和語にアキツ･ホツマというのが有ります…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwoguna.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2022%2F02%2F05%2F112337&quot; title=&quot;23「外国のアキツ･カツマ」 - 言葉のこと&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-02-05 11:23:37</published>
  <title>23「外国のアキツ･カツマ」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://woguna.hatenadiary.jp/entry/2022/02/05/112337</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
