<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>itotetsu241046</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/itotetsu241046/</author_url>
  <blog_title>1046ワークス24口</blog_title>
  <blog_url>https://wordworld241046.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
    <anon>感想</anon>
    <anon>未分類</anon>
  </categories>
  <description>今回は、先日不意に思いついたことをメモ的に書かせていただきます。 アイドルやアーティスト、作品のキャラに対して『推し』という言われ方をしてもう当たり前になっていることと思います。 しかし、個人的にあまりにもみんなして『推し』『推し』と唱えるので少し敬遠というか、ひく気持ちがありました。 意味合い的は『一押し』の『推し』だとは分かっているのですが、なんだか違和感というか、しっくりこない感じがながらくしていました。 それが先日、不意に納得のいく解釈ができました。 簡単にいうと、昔の 『何々命』『何々愛』『何々ラブ』『何々ファン』という今の言い方なだけで、意味合い的には同じなんだな、と。 やたら推し…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwordworld241046.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F12%2F03%2F231500&quot; title=&quot; 「いまさらですが、『推し』という言葉が腑に落ちる解釈ができたはなし」 - 1046ワークス24口&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-12-03 23:15:00</published>
  <title> 「いまさらですが、『推し』という言葉が腑に落ちる解釈ができたはなし」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://wordworld241046.hatenablog.com/entry/2020/12/03/231500</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
