<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Worldaffairs</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Worldaffairs/</author_url>
  <blog_title>現役ロシア語講師によるロシア語勉強法</blog_title>
  <blog_url>https://worldaffairs.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語学</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは！ ロシア語講師の中島です。 あるロシア語の例文やフレーズを見たときに、それが和訳できたとしても油断大敵です。 仮にもしその例文が日本語で書いてあった場合に、逆に露訳できていたかどうかを意識してみてください。 もし、同じような文に翻訳できなかった場合は、そこまでの語学レベルに未だに到達していない、と私は基準を設けています。 例えば、 Морковь можно купить за 50 рублей. という文を和訳できたとしても、では「人参は50ルーブルで買えます」という日本語を露訳できたかどうかを再度考えてみるということです。 もし、似たような文章を完成することができなければ、そ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fworldaffairs.hateblo.jp%2Fentry%2F2023%2F02%2F23%2F152311&quot; title=&quot;自分の今現在のロシア語の真の語学レベルを確かめるためには - 現役ロシア語講師によるロシア語勉強法&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-02-23 15:23:11</published>
  <title>自分の今現在のロシア語の真の語学レベルを確かめるためには</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://worldaffairs.hateblo.jp/entry/2023/02/23/152311</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
