<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hoshiariyuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hoshiariyuki/</author_url>
  <blog_title>1から英会話力・語彙力UPを目指す</blog_title>
  <blog_url>https://www.1karaeigo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>句動詞</anon>
    <anon>ゲームで英語の勉強</anon>
    <anon>漫画・アニメ</anon>
    <anon>海外ドラマ</anon>
  </categories>
  <description>「be in trouble」と「get into trouble」は、どちらも「困る」や「トラブルになる」と訳せますが、ニュアンスが少し異なります。 そして、間違いやすいのが「get in trouble」で、「be in trouble / get into trouble」 とは違う意味で使われます。 さらに「get 人 in trouble」と「get 人 into trouble」の形もあります。 いずれも似ているため、時折間違った使い方をされることがあります。 この記事は、それぞれの違いと使い方を1つずつ見ていきます。 be in trouble と get into troubl…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.1karaeigo.com%2Fentry%2Fbe-get-into-trouble&quot; title=&quot;【例文で比較】「be in trouble」「get into trouble」「get in trouble」の意味と違いに注意！ - 1から英会話力・語彙力UPを目指す&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hoshiariyuki/20250816/20250816184810.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-02-10 21:30:00</published>
  <title>【例文で比較】「be in trouble」「get into trouble」「get in trouble」の意味と違いに注意！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.1karaeigo.com/entry/be-get-into-trouble</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
