<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hoshiariyuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hoshiariyuki/</author_url>
  <blog_title>1から英会話力・語彙力UPを目指す</blog_title>
  <blog_url>https://www.1karaeigo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>フレーズ</anon>
  </categories>
  <description>Don't bother. の意味 Don't bother me. の意味 まとめ Don't bother. の意味 「Don't bother.」の意味は「お構いなく」や「その必要はないよ」という口語表現です。 例文 &quot;I'll make you some tea or coffee.&quot; &quot;Don't bother.&quot; 「お茶かコーヒー入れるね」「お構いなく」 “I'll drive you home.” “No, don't bother.” 「車で家まで送るよ」「いや、いいよ」 （引用：ウィズダム英和辞典 第4版） 自動詞「bother」は「（面倒くさいことなどを）わざわざする」とい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.1karaeigo.com%2Fentry%2Fbother&quot; title=&quot;「Don&amp;#39;t bother.」の意味と「Don&amp;#39;t bother me.」との違いに注意！ - 1から英会話力・語彙力UPを目指す&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-10-05 21:00:00</published>
  <title>「Don't bother.」の意味と「Don't bother me.」との違いに注意！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.1karaeigo.com/entry/bother</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
