<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hoshiariyuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hoshiariyuki/</author_url>
  <blog_title>1から英会話力・語彙力UPを目指す</blog_title>
  <blog_url>https://www.1karaeigo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>副詞・前置詞系</anon>
  </categories>
  <description>Here's the deal.の意味と使い方 It's a deal.の意味 まとめ Here's the deal.の意味と使い方 「Here's the deal.」は、 ・こうしよう ・つまりこういうこと ・よく聞いて などと訳され、本題に入る前の前置きのフレーズとして使われます。 名詞「deal」の意味は「取引」や「取り決め」で、「Here's the deal」を直訳すると「これが取り決めになります」。 そこから、ニュアンスを細かく分けると、 ・取引や取り決めの提案 → こうしよう ・物事の状況説明 → こういうことになっているからよく聞いて になりますが、「Here's the …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.1karaeigo.com%2Fentry%2Fheres-the-deal&quot; title=&quot;「Here&amp;#39;s the deal.」の意味と使い方。「It&amp;#39;s a deal.」との違いは？ - 1から英会話力・語彙力UPを目指す&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-06-04 21:00:00</published>
  <title>「Here's the deal.」の意味と使い方。「It's a deal.」との違いは？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.1karaeigo.com/entry/heres-the-deal</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
