<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hoshiariyuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hoshiariyuki/</author_url>
  <blog_title>1から英会話力・語彙力UPを目指す</blog_title>
  <blog_url>https://www.1karaeigo.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>副詞・前置詞系</anon>
    <anon>イディオム</anon>
  </categories>
  <description>on the run の意味 逃走中 / 逃亡中 急いで 移動中に on-the-run breakfast の意味 まとめ on the run の意味 「on the run」を直訳すると「走り回って」です。 しかし、それ以外にも ・逃走中 / 逃亡中で ・急いで ・移動中に という意味でも使われます。 逃走中 / 逃亡中 走り回るところから、「逃走中 / 逃亡中」の意味はイメージしやすいと思います。 この意味の場合は、主に「be on the run」の形で使われ、ニュースで出てくることが多いです。 例文 The suspect is still on the run. →容疑者は依然逃…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fwww.1karaeigo.com%2Fentry%2Fon-the-run&quot; title=&quot;「on the run」の3つの意味と使い方。「on-the-run breakfast」はどんな朝食？ - 1から英会話力・語彙力UPを目指す&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-12-27 21:00:00</published>
  <title>「on the run」の3つの意味と使い方。「on-the-run breakfast」はどんな朝食？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://www.1karaeigo.com/entry/on-the-run</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
